-
mieszkańcy Leszna19.05.200919.05.2009Szanowni Państwo,
jak brzmi poprawna nazwa mieszkańca Leszna, miasta w Wielkopolsce? Choć Wielki słownik ortograficzny PWN i inne wydawnictwa podają formę lesznianin, Wielkopolanie, a przede wszystkim wielkopolskie media, zdają się chyba tego nie wiedzieć, uparcie propagując formę leszczynianin (!!!). Czy można uznać ją za alternatywną, chociażby w języku potocznym, nieoficjalnym.
Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam. -
Mikiel – Mikiela6.12.20066.12.2006Proszę uprzejmie o podanie formy dopełniacza i biernika l.p. nazwiska (Polak) Mikiel. Kontekst: „Wybrano pana…”.
Z poważaniem,
Andrzej Śmigielski -
Natala
23.09.200923.09.2009Czy ukraińskie imię Наталя należy przetranskrybować jako Natala? Tak wynika z zasad https://sjp.pwn.pl/zasady/78-Transliteracja-i-transkrypcja-wspolczesnego-alfabetu-ukrainskiego;629710.html, jednak efekt jest na tyle zaskakujący (nie: Natalia, Natalja), że proszę o weryfikację.
-
Orzełowa czy Orłowa29.09.200529.09.2005Pewien pan ma na nazwisko Orzeł. Jego żona chciałaby używać tradycyjnej formy nazwiska, zakończonej na - owa. Powstaje jednak problem: niektórzy uważają, że odpowiednią formą byłoby Orzełowa, podczas gdy inni preferowaliby Orłowa. Co doradzić temu małżeństwu?
-
Panama City31.10.200331.10.2003Szanowni Państwo,
zwracam się o pomoc w takiej sprawie: czy nazwę Panama City (miasto w USA) odmieniamy? Czy odmieniamy analogicznie do nazwy kraju Panama? Np. jechać do Panamy City, mieszkać w Panamie City itd.?
Z góry dziękuję za pomoc,
Maria -
pani i pani Kęska27.10.201027.10.2010Dzień dobry!
Niedawno wyszłam za mąż i zmieniłam nazwisko na Kęska. Mam ogromny problem z odmianą tego nazwiska. Pracuję w szkole i uczniowie często pytają mnie, jak mają je odmienić, a ja niestety nie znam odpowiedzi. Mój mąż mówi, że się nie odmienia, ale przecież to polskie nazwisko i powinno podlegać odmianie. Proszę o pomoc i wskazanie, w jaki sposób w rodzaju żeńskim, męskim i w liczbie mnogiej odmienimy nazwisko Kęska (mąż Kamil Kęska).
Pozdrawiam
Aldona Kęska
-
Rockstar, Rochstar, Blizzard24.05.201024.05.2010Witam.
Jak powinien wyglądać biernik takich nazw firm, jak Rockstar, Rochstar czy Blizzard? Tak jak mianownik czy jak dopełniacz? Od czego to zależy?
Biernik nazw Polsat czy Microsoft brzmi jak mianownik, ale one mają w dopełniaczu końcówkę -u. A jak będzie z firmami, które w dopełniaczu kończą się na -a? Przyznam, że sformułowanie przez Rockstara jakoś kłuje mnie w oczy.
Pozdrawiam i dziękuję.
Anna -
Santa Barbara7.10.20027.10.2002Czy należy odmieniać nazwę miasta Santa Barbara?
-
26th Street po polsku20.12.201120.12.2011Nurtuje mnie pytanie, jak poprawnie zapisać po polsku nazwę nowojorskiej ulicy 26th Street. Mieszkam przy dwudziestej szóstej czy Dwudziestej Szóstej? A co z zapisem liczbowym?
-
tortilla, paella23.02.200923.02.2009Droga Poradnio,
na podstawie WSO 2006 rzeczowniki, które w mianowniku wymawiamy [-ija], w dopełniaczu otrzymują końcówkę -ii, a więc: Opatia – Opatii, zofija (gw. wilga) – zofii (nie: zofiji), Safiya – Safii (nie: Safiyi). Czy zatem w przypadku wyrazu tortilla [wym. tortija] nie należałoby, przez analogię, uznawać za poprawną również pisowni tortii? (I podobnie: paella [paeja] – paei).
Dziękuję i pozdrawiam,
Michał Gniazdowski